Questa patch traduce in italiano il gioco identificato dal GoodGen v.3.00 come: Wonder Boy In Monster World (UE) [!] È la mia prima traduzione e mi ha portato via molto tempo in quanto ho dovuto modificare anche un po'di assembler(ho dovuto studiare un po'). Ho scelto questo gioco in quanto è stato uno dei giochi che mi hanno accompagnato nella mia infanzia quando andavo a giocare a casa di un amico che possedeva il mitico megadrive oltre allo snes mentre io possedevo "solo" un C64. Oltretutto questo gioco ha aiutato un po'la mia conoscenza dell'inglese. Ho iniziato la mia traduzione circa due anni fà ma dopo un paio di giorni l'avevo abbandonata. Qualche mese fà mi è venuta di nuovo la voglia e dopo un paio di mesi eccola quà. Comunque ecco le caratteristiche: * Tradotti tutti testi spostando puntatori alla fine della ROM in modo da avere più spazio. La maggior parte dei nomi propri li ho lasciati in inglese perchè per me sono migliori così. * Decompressa la grafica e aggiunte le lettere accentate ed altre lettere speciali per il nome degli oggetti con n. di caratteri limitati. * Modificata grafica varia(titolo,game over,finale,pozioni,insegna delle locande,ecc.) * Spostata più in alto la finestra di testo quando suoni l'ocarina in modo da visualizzare Shion.(ho preso spunto dalla versione jap del gioco). * Modificato demo(ho preso anche quì spunto dalla versione jap e l'ho modificato). Non era necessario ma mi piaceva di più il demo jap e l'ho anche allungato. * Piccola modifica asm per centrare la parola arma nel menù. * Risincronizzata la musica finale con il testo(traducendo si era sfasata). * Corretto un'errore del gioco non presente nella versione jap. In pratica quando rispondi correttamente a tutte e cinque le domande della sfinge dovresti ottenere la magia tuono ma in realtà non la ottieni. * Corretto un altro errore di allineamento della freccetta accanto al SI NO del negoziante nascosto. * Altri fix vari. Nell'archivio e presente anche un save fix in quanto il gioco usava un tipo di salvataggio particolare(EEPROM) mentre la normalità per un gioco del megadrive era la SRAM. Molti emulatori non emulano la EEPROM. Fortunatamente nel codice del gioco è già presente la routine di salvataggio in SRAM e quindi io ho solo sbloccato questa funzione. Se il tuo emulatore non salva prova ad usare il fix ricordandoti però che i due tipi di salvataggio non sono compatibili. Il fix può essere usato sulla rom tradotta e non tradotta ed anche sulla rom jap. (C) 2008 Di Somma Michele mike.1983@libero.it